1 00:00:00,000 --> 00:00:03,712 www. sonataa.com{\a6} TWO SISTERS 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,712 http://towsistersdr.blogspot.com/2010/11/blog-post_24.html 3 00:00:04,812 --> 00:00:06,748 هل سبق وان أطلق عليكى النار؟ 4 00:00:06,996 --> 00:00:09,891 مهلا ياصديقى لقد جئت متأخرا عما توقعت 5 00:00:09,891 --> 00:00:12,147 أنا فى حالة مزاجية رائعة لأننى إلتقيت بك 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,427 إقبضوا عليه , إقبضوا عليه 7 00:00:15,914 --> 00:00:18,371 ناكامورا فى خطر اليوم هو سيقابل مى جين هوانج 8 00:00:18,372 --> 00:00:19,055 أنا لاأثق فى الشرطة 9 00:00:19,056 --> 00:00:19,980 أنا من الشرطة 10 00:00:20,058 --> 00:00:21,808 لكنك مختلف لأنك قبضت على 11 00:00:22,137 --> 00:00:23,355 هل هى مى جين هوانج؟ 12 00:00:23,448 --> 00:00:26,886 لاداعى أن توقع فقط يمكن إزالة إسمك مباشرة 13 00:00:29,056 --> 00:00:30,746 كم من الوقت ستنتظرها ؟ 14 00:00:30,831 --> 00:00:33,078 مايتطلبه ذلك إذا كان هذا ماتريده هى 15 00:00:33,173 --> 00:00:35,639 سو يون ,كونى موضوعية 16 00:00:35,711 --> 00:00:39,000 هل تكنين مشاعر لكاى ؟ 17 00:00:39,071 --> 00:00:42,619 كاى , أنتى ستتعاملين معه شخصيا 18 00:00:49,148 --> 00:00:53,211 إذا لم يكونوارجال الشرطة فهذا يعنى أن كاى إتصل بميليجيديك 19 00:00:53,295 --> 00:00:54,627 لأنني واثق من ماذا؟ 20 00:00:54,628 --> 00:00:56,020 من أننى قادرعلى حمايتكى 21 00:00:56,285 --> 00:00:57,628 أقتلينى أولا 22 00:00:58,471 --> 00:01:00,034 أنا سأفعل أى شيئ , أنا سأفعله كله 23 00:01:08,689 --> 00:01:09,783 إنها تلك أليس كذلك ؟ 24 00:01:12,190 --> 00:01:13,690 إنه جبل جيوم دان 25 00:01:15,472 --> 00:01:16,877 ماذا يعنى هذا ؟ 26 00:01:16,963 --> 00:01:18,838 ماذا تقصد بأن والدى قتل الناس؟ 27 00:01:18,971 --> 00:01:21,222 إنها التى يريد والدك قتلها الآن 28 00:01:21,345 --> 00:01:23,675 إنه حلمى أن أكون هذا الشخص الكبير 29 00:01:23,773 --> 00:01:25,330 كبير لدرجة تمكننى من أن آمر بالقتل 30 00:01:25,391 --> 00:01:27,938 نحن نعاقب من لايستوعبون الدرس 31 00:01:28,017 --> 00:01:30,393 هو قال أن هذا مفتاح العثور على الذهب 32 00:01:31,705 --> 00:01:33,461 إنها سبائك الذهب 33 00:01:34,095 --> 00:01:36,378 هى حتى لم تخبرنى عن ذلك 34 00:01:36,991 --> 00:01:38,867 إحذر من مى جين 35 00:01:40,887 --> 00:01:42,748 الحلقه 12 36 00:02:04,608 --> 00:02:07,552 أنت لم تتخيل أننى يمكن أن أقطع كل هذه المسافة 37 00:02:08,739 --> 00:02:09,811 إستلقى على الأرض 38 00:02:10,584 --> 00:02:11,799 ألسنا فى نفس الجانب 39 00:02:11,894 --> 00:02:13,625 أنا لاأتحالف مع المجرمين 40 00:02:14,716 --> 00:02:16,246 هل عثرت على الذهب ؟ 41 00:02:18,278 --> 00:02:19,812 ضع يدك فوق رأسك وإستلقى 42 00:02:19,887 --> 00:02:21,779 أين ناكامورا؟ هل هو حى ؟ 43 00:02:21,842 --> 00:02:24,780 إستهداف الجزء الأعلى من الجسم يعنى التهديد فقط 44 00:02:26,169 --> 00:02:28,689 أما إستهداف الجزء الأسفل يعنى أنني سوف اطلق النار حقا 45 00:02:35,431 --> 00:02:36,735 ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 46 00:02:37,451 --> 00:02:38,575 السيدات أولا 47 00:02:41,311 --> 00:02:44,136 أنتى تتدخلين فى أعمال الشرطة , تحركى 48 00:02:44,231 --> 00:02:45,324 أسرع , إهرب 49 00:02:45,406 --> 00:02:46,503 لابأس .أنا يمكن أن أحل هذا 50 00:02:46,572 --> 00:02:47,949 أسرع , إستمع إلى 51 00:02:48,782 --> 00:02:50,220 إذا كان شخص ما يجب أن يقبض عليه سيكون أنا 52 00:02:50,314 --> 00:02:52,533 أنا أعرف أن هذه القضية تتعلّق بكى 53 00:02:53,797 --> 00:02:55,118 ثقى فى الشرطة وتنحى جانبا 54 00:02:55,198 --> 00:02:56,635 إذهب وأعثر على الذهب 55 00:03:03,420 --> 00:03:04,384 أسرع 56 00:03:07,730 --> 00:03:09,026 أعثر على الذهب 57 00:03:10,315 --> 00:03:11,667 ثم تعالى لتخلصنى 58 00:03:12,199 --> 00:03:13,158 تحرك 59 00:03:13,282 --> 00:03:14,884 أنا سأنتظر 60 00:03:16,822 --> 00:03:18,136 أنا يمكننى أن أثق بك ,أليس كذلك؟ 61 00:03:18,933 --> 00:03:20,696 أنا دائما بجانبكى 62 00:03:20,776 --> 00:03:21,853 ثقى فى ذلك 63 00:03:49,130 --> 00:03:51,597 أنتى تثقين فى المحقق ولا تثقين فى الشرطة 64 00:03:51,656 --> 00:03:53,002 أنا حزين 65 00:04:30,314 --> 00:04:31,689 لاتكونى عنيدة؟ 66 00:04:31,865 --> 00:04:33,179 إنسى ذلك 67 00:04:34,798 --> 00:04:35,803 تعالى هنا 68 00:04:36,784 --> 00:04:38,673 قلت إنسى هذا الأمر , أجوشى 69 00:05:18,146 --> 00:05:19,473 أيجوو 70 00:05:23,845 --> 00:05:26,008 لقد تعقدت الأمور 71 00:06:43,397 --> 00:06:44,016 ماهذا ؟ 72 00:06:44,017 --> 00:06:45,412 إنه قناص, إستلقوا على الأرض 73 00:07:08,181 --> 00:07:10,241 تبين الموقف , وتحقق من الضحية 74 00:07:13,773 --> 00:07:14,817 ضابط بارك 75 00:07:14,895 --> 00:07:15,871 ضابط لى 76 00:08:28,964 --> 00:08:30,181 إنه من مكان ما حولنا 77 00:10:26,653 --> 00:10:27,763 ماهذا 78 00:10:27,859 --> 00:10:29,400 دعه يتحرك 79 00:10:37,452 --> 00:10:40,296 دائما بجانبكى أيتها العميلة 80 00:10:59,296 --> 00:11:02,995 دائما بجانبكى أيتها العميلة 81 00:12:04,850 --> 00:12:06,022 أخرج 82 00:12:10,195 --> 00:12:11,899 أنتى إبقى فى العربة 83 00:12:26,675 --> 00:12:27,910 ماذا حدث لمى جين هوانج 84 00:12:28,004 --> 00:12:29,511 أعتقد أنها ماتت 85 00:12:32,192 --> 00:12:33,768 إذهب وتفحصها نعم 86 00:12:35,213 --> 00:12:36,335 ضابط بارك 87 00:12:36,413 --> 00:12:38,288 شدد الإجراءات الأمنية , بما فى ذلك شرطة مكافحة الشغب 88 00:12:38,289 --> 00:12:39,291 وإستجوب الرجال لذين قبضنا عليهم 89 00:12:39,384 --> 00:12:40,310 أوم 90 00:12:40,399 --> 00:12:42,761 ماذا عن قائد الفريق والرئيس 91 00:12:46,072 --> 00:12:47,268 أرسل تقرير لهم 92 00:13:05,487 --> 00:13:06,687 لحظة 93 00:13:07,985 --> 00:13:10,657 ألايوجد أمن هنا ؟ 94 00:13:10,751 --> 00:13:12,096 لاتقلقى 95 00:13:12,188 --> 00:13:13,775 هذا قسم الشرطة 96 00:14:16,297 --> 00:14:17,563 ليس هناك تأثير على الدماغ 97 00:14:17,626 --> 00:14:18,999 لن يكون هناك ندبة 98 00:14:19,377 --> 00:14:22,626 هم قالوا أن أسفل ظهرك سيتحسن خلال أسبوع من العلاج الطبيعي 99 00:14:22,802 --> 00:14:23,952 إرتاحى 100 00:14:24,157 --> 00:14:25,469 أنا سأذهب 101 00:14:26,099 --> 00:14:27,365 حسنا 102 00:14:30,469 --> 00:14:32,845 أنا يجب أن أتأكد مما حدث لمى جين هوانج 103 00:14:32,930 --> 00:14:34,523 وأتحقق من أقوال المتهمين 104 00:14:34,609 --> 00:14:35,938 إذهب 105 00:14:38,502 --> 00:14:39,546 ما الخطأ معكى ؟ 106 00:14:39,624 --> 00:14:40,672 ماذا ؟ 107 00:14:41,501 --> 00:14:42,787 هل جننتى ؟ 108 00:14:42,908 --> 00:14:44,874 هل من الممكن أن تغادر ، قائد العملية ؟ 109 00:14:50,890 --> 00:14:53,163 أنا ساذهب لأشترى بعض القهوة 110 00:15:03,486 --> 00:15:05,225 قائد العملية , ما الذى حدث ؟ 111 00:15:05,456 --> 00:15:06,127 ماذا ؟ 112 00:15:06,238 --> 00:15:07,928 مى جين هوانج مفقودة 113 00:15:08,041 --> 00:15:08,642 ماذا؟ 114 00:15:08,725 --> 00:15:10,642 أنا رأيتها تذهب لغرفة الطوارئ 115 00:15:10,706 --> 00:15:11,790 لكن بعد ذلك هى إختفت 116 00:15:11,845 --> 00:15:14,004 أى نوع من عدم المسئولية هذا ؟ 117 00:15:15,486 --> 00:15:16,519 ماذا عن الضابط المناوب ؟ 118 00:15:16,581 --> 00:15:17,392 ماذا عن الطبيب المسؤول؟ 119 00:15:17,457 --> 00:15:19,930 الضابط المناوب سلمها للطبيب 120 00:15:19,931 --> 00:15:22,350 لكن بعد ذلك كلاهما أختفيا 121 00:15:22,443 --> 00:15:23,989 المستشفى قالت أنه ليس لديهم طبيب بهذه الأوصاف 122 00:15:24,084 --> 00:15:26,229 اللعنة , ماذا تفعلون ؟ 123 00:15:29,124 --> 00:15:30,438 ضابط لى 124 00:15:31,166 --> 00:15:32,407 رتب لإلقاء نظرة على ألآت المراقبة 125 00:15:32,500 --> 00:15:33,414 إبحث في المستشفى بأكمله 126 00:15:33,509 --> 00:15:37,664 وأطلب وضع نقاط تفتيش خلال دائرةنصف قطرها 5 كيلو متر ,لابل سيول كلها 127 00:16:21,910 --> 00:16:23,630 هذا مطعم ، أليس كذلك؟ 128 00:16:25,522 --> 00:16:27,023 لماذا ذهبت كل هذا 129 00:16:27,225 --> 00:16:28,182 الطريق إلى هناك؟ 130 00:16:28,271 --> 00:16:29,896 سيد ضابط 131 00:16:30,535 --> 00:16:33,882 لماذا فى رأيك البروفيسورة مى جين هوانج قتلت اليوم؟ 132 00:16:33,960 --> 00:16:35,848 فقط أجيب السؤال 133 00:16:35,912 --> 00:16:38,120 كما رأيت اليوم ,إن 134 00:16:38,277 --> 00:16:42,363 فكرة وفاة شين هان ،الجنرال الشهير من عهد أسرة هان 135 00:16:43,636 --> 00:16:46,788 هو خالف أوامر إمبراطور الهان جوزو الذى بدأ يشك فيه 136 00:16:46,850 --> 00:16:50,162 وفى النهاية , قتل 137 00:16:50,774 --> 00:16:52,738 هذا الرجل 138 00:16:53,971 --> 00:16:56,723 قبل أن يموت , قال 139 00:16:57,960 --> 00:17:01,567 كلب الصيد يصبح طعام ، كذلك بعد إستخدامه في الصيد 140 00:17:01,660 --> 00:17:06,879 عندما لا يكون هناك طيور لصيدها القوس الجيد... يتم التخلص منه 141 00:17:09,244 --> 00:17:11,055 ماالذى تقوله ؟ 142 00:17:11,964 --> 00:17:13,037 أنت بالخارج 143 00:17:13,128 --> 00:17:14,721 أحضر الرجل الآخر 144 00:17:29,160 --> 00:17:31,565 To-sa-gu-peng أربع مقاطع صينية تدل على حكمة عن إصطياد لكلاب 145 00:17:32,332 --> 00:17:35,645 هذا مفتاح القضية 146 00:17:35,852 --> 00:17:37,441 أسرع وأخرجه من هنا 147 00:18:01,361 --> 00:18:02,685 قائد العملية 148 00:18:08,079 --> 00:18:09,965 قائد العملية توقف 149 00:18:17,189 --> 00:18:18,358 ماذا تريد ؟ 150 00:18:27,716 --> 00:18:29,700 ماهى علاقتكى ب مى جين هوانج؟ 151 00:18:29,776 --> 00:18:31,292 ماذا حدث ؟ 152 00:18:32,027 --> 00:18:32,778 هل ماتت ؟ 153 00:18:32,871 --> 00:18:33,778 أجيبينى 154 00:18:33,870 --> 00:18:35,666 ماهى علاقتكى ب مى جين هوانج؟ 155 00:18:39,200 --> 00:18:42,612 هى واحدة من المجرمين الذين قتلوا عائلتى 156 00:18:43,810 --> 00:18:48,066 إنه ليس جى وو , لكن هؤلاء الناس هم المجرمون 157 00:18:48,466 --> 00:18:50,422 وماهى علاقتكى ب جى وو 158 00:18:52,934 --> 00:18:55,061 محقق وعميلة 159 00:18:55,369 --> 00:18:58,465 أنا طلبت منه العثور على من قتل عائلتى 160 00:18:59,121 --> 00:19:00,464 وهل عثر عليهم ؟ 161 00:19:00,713 --> 00:19:01,900 نعم 162 00:19:03,587 --> 00:19:07,168 مى جين هوانج ومن يحركها 163 00:19:12,109 --> 00:19:13,840 ولماذا ذهبتم هناك اليوم؟ 164 00:19:14,603 --> 00:19:18,774 هل وجدت الذهب هناك؟ 165 00:19:20,673 --> 00:19:22,516 أجيبينى أولا 166 00:19:22,611 --> 00:19:24,526 إذا أخبرتنى أنا سوف أجيب 167 00:19:28,338 --> 00:19:29,672 نعم وجدناه 168 00:19:30,994 --> 00:19:36,265 هل كان عليه علامة بنك تشوسون 169 00:19:38,480 --> 00:19:40,274 نحن لم نتأكد من ذلك 170 00:19:42,995 --> 00:19:45,837 إذا تأكدت من ذلك 171 00:19:47,024 --> 00:19:48,995 رجاءا أحرسه بشدة 172 00:19:50,139 --> 00:19:52,173 لاتدع أى شخص يلمسه 173 00:19:52,276 --> 00:19:54,853 هل تقولين ان هذا الذهب خاص بك؟ 174 00:19:57,402 --> 00:19:58,686 لا 175 00:20:00,562 --> 00:20:02,921 لكن بسببه 176 00:20:03,024 --> 00:20:05,120 عائلتى كلها قتلت 177 00:20:05,181 --> 00:20:09,462 من قتلهم ؟ هل هى مى جين هوانج 178 00:20:10,388 --> 00:20:13,058 إذا من قتل مى جين هوانج 179 00:20:13,151 --> 00:20:16,183 من قتل من , ومن يبحث عن من 180 00:20:16,608 --> 00:20:18,170 رجاءا 181 00:20:18,274 --> 00:20:20,649 رجاءا إذهب وأحرس الذهب 182 00:20:23,277 --> 00:20:28,901 أنا حقيقة أعلم أنك لن تكون قادر 183 00:20:30,807 --> 00:20:32,607 لكن رجاءا حاول 184 00:20:32,711 --> 00:20:34,603 إذا كنت ضابط شرطة حقيقى 185 00:20:35,587 --> 00:20:38,117 إستعدى للتحقيق 186 00:20:38,375 --> 00:20:40,712 أنتى لن تخرجى بسهولة 187 00:20:50,585 --> 00:20:52,726 أنا سوف أعالج الأمر حسب أوامر الرئيس 188 00:20:53,193 --> 00:20:55,609 أنت يجب أن لاتقلق 189 00:20:55,670 --> 00:20:56,716 نعم 190 00:20:58,049 --> 00:20:59,842 بروفيسور يو 191 00:21:00,827 --> 00:21:02,561 هل أنت حقا بروفيسور ؟ 192 00:21:03,762 --> 00:21:05,692 فقط إعتقد مايريحك 193 00:21:05,765 --> 00:21:07,734 أنا أرى أنك هادئ تماما 194 00:21:08,295 --> 00:21:11,358 بالرغم من رؤيتك لرئيستك تقتل أمام عينيك 195 00:21:11,451 --> 00:21:15,939 أنا تعلمت شيئ عندما دخلت هذا العالم 196 00:21:16,691 --> 00:21:20,295 الشخص الذى يموت ليس هو الرئيس 197 00:21:20,874 --> 00:21:22,262 إذا من هو الرئيس 198 00:21:22,323 --> 00:21:27,544 هناك من المحتمل شخص واحد، أنا لن أنطق بإسمه حتى قبل أن أموت 199 00:21:28,357 --> 00:21:29,685 هذا الشخص هو الرئيس 200 00:21:29,782 --> 00:21:33,170 أنت فعلا كلب مخلص جدا 201 00:21:33,262 --> 00:21:34,731 هل تشعر بالقوة 202 00:21:35,128 --> 00:21:37,089 لأن هناك شخص ما تستند عليه ؟ 203 00:21:37,090 --> 00:21:39,590 حسنا ، أعتقد ذلك 204 00:21:39,666 --> 00:21:42,406 بالنسبة لك رئيسك شخص مخيف قوى 205 00:21:42,579 --> 00:21:44,387 أما الشرطة فهى ضعيفة ومضحكة 206 00:21:44,484 --> 00:21:45,767 نعم 207 00:21:51,572 --> 00:21:54,731 أنت,إضحك لكن فى النهاية 208 00:21:55,391 --> 00:21:57,714 أنت ستبكى وستموت 209 00:22:06,322 --> 00:22:07,514 قائد العملية 210 00:22:08,041 --> 00:22:09,788 قائد العملية إضحك 211 00:22:09,884 --> 00:22:10,989 قائد العملية,قائد العملية 212 00:22:10,990 --> 00:22:12,420 قائد العملية,الرئيس هنا 213 00:22:12,477 --> 00:22:13,568 مهلا أيها الأحمق 214 00:22:19,181 --> 00:22:20,570 خذه إلى الخارج 215 00:22:24,166 --> 00:22:26,273 بدلا من التأمل فى سلوكك خلال فترة التوقيف 216 00:22:26,366 --> 00:22:28,169 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 217 00:22:28,264 --> 00:22:30,218 هل تعتقد أن لجنة التأديب هى مزحة 218 00:22:30,367 --> 00:22:31,462 هل تعتقد أنها جمعيه الحى 219 00:22:31,555 --> 00:22:32,215 أيها الرئيس 220 00:22:32,306 --> 00:22:34,147 إستمع لما تقول ,أنت تدعونى الرئيس 221 00:22:34,244 --> 00:22:36,179 هل لديك رئيس؟ 222 00:22:36,905 --> 00:22:39,928 أنت ليس لديك رئيس أو مفوض للشرطة 223 00:22:40,037 --> 00:22:41,459 أخرجه من هنا 224 00:22:42,351 --> 00:22:43,321 دعنا نذهب 225 00:22:44,212 --> 00:22:46,226 هيا دعنى 226 00:22:51,508 --> 00:22:53,980 أنا سأعيد التحقيق في قضية جي وو 227 00:22:54,288 --> 00:22:56,209 هو لن يصور على أنه القاتل 228 00:22:57,259 --> 00:22:59,318 وقضية اليوم 229 00:22:59,617 --> 00:23:01,817 أنا سآخذها 230 00:23:03,132 --> 00:23:05,803 إذا منعتنى 231 00:23:06,413 --> 00:23:08,991 أنا سأتحرى عنك أيضا 232 00:23:09,791 --> 00:23:11,975 كن حذرا 233 00:23:19,758 --> 00:23:21,231 مهلا ياقائد الفريق 234 00:23:22,317 --> 00:23:23,317 نعم 235 00:23:23,561 --> 00:23:24,790 خذ شارة وسلاح قائد العملية 236 00:23:24,791 --> 00:23:27,385 وتأكد من أنه لن يفعل أى شيئ 237 00:23:28,293 --> 00:23:31,788 وإلا، أنت ستكون أول من يطرد من القوة 238 00:23:33,269 --> 00:23:34,600 نعم 239 00:23:54,521 --> 00:23:57,740 هناك الكثير من الأمور الغريبة التى تحدث 240 00:24:16,969 --> 00:24:18,766 إنها ليلة جميلة 241 00:24:20,296 --> 00:24:21,967 تمتعى بالطعام 242 00:24:35,110 --> 00:24:37,407 إذا عثرتى على سبائك الذهب أنتى يجب أن تقيمى حفلة 243 00:24:37,924 --> 00:24:41,472 إذا وجدت سبائك الذهب سوف اطلب 100 وجبة طعام أطباق كورية , صينية, يابانية 244 00:24:41,473 --> 00:24:43,473 على الطريقة الغربية , وجبات خفيفة ليلا 245 00:24:50,114 --> 00:24:51,869 أيضا 100 شمعة 246 00:24:51,870 --> 00:24:54,402 لماذا 100 شمعة ؟ 247 00:24:55,046 --> 00:24:56,733 لأنها ليلة جميلة 248 00:24:56,830 --> 00:24:58,077 جى وو 249 00:24:59,672 --> 00:25:01,370 لاتبالغ 250 00:25:05,891 --> 00:25:07,544 فقط إثنين إذا 251 00:26:24,548 --> 00:26:26,993 دائما بجانبكى أيتها العميلة 252 00:27:52,938 --> 00:27:54,715 لاتترددى 253 00:27:55,247 --> 00:27:57,140 فقط إفعليها 254 00:28:02,590 --> 00:28:05,050 فى اللحظة التى تترددى أنتى تخسرين 255 00:28:19,980 --> 00:28:21,700 أنتى لم تستطيعى النوم ، أليس كذلك؟ 256 00:28:21,778 --> 00:28:23,110 أنت تعرف 257 00:28:23,184 --> 00:28:24,526 لا 258 00:28:25,964 --> 00:28:27,525 لكن خمنت ذلك 259 00:28:29,298 --> 00:28:30,201 متى ؟ 260 00:28:30,315 --> 00:28:32,340 عندما أخبرتينى 261 00:28:32,799 --> 00:28:34,938 أن الرئيس يانج هو ميليجيديك 262 00:28:36,205 --> 00:28:39,619 ميليجيديك ليس من السهل العثور عليه 263 00:28:41,141 --> 00:28:43,590 عندذلك سألت نفسى 264 00:28:44,641 --> 00:28:47,465 لماذا تعطى لى هذه المعلومات ؟ 265 00:28:48,485 --> 00:28:50,558 طالما أنك عرفت 266 00:28:51,574 --> 00:28:53,236 لماذا لم تفعل شيئ 267 00:28:54,997 --> 00:28:56,996 كان يمكن أن أقتلك 268 00:28:58,938 --> 00:29:00,475 لأنكى لن تفعلين 269 00:29:00,476 --> 00:29:01,380 لماذا ؟ 270 00:29:01,888 --> 00:29:04,516 أعتقد أنكى تعرفين إجابة هذا السؤال 271 00:29:30,909 --> 00:29:33,457 أنا قادرة على قتلك 272 00:29:34,823 --> 00:29:37,206 لاتظن أننى لاأستطيع 273 00:29:43,143 --> 00:29:44,613 إذا إفعلى 274 00:29:44,706 --> 00:29:46,893 هل تستغلنى 275 00:29:47,917 --> 00:29:50,205 لتعرف أن لدي مشاعر نحوك ؟ 276 00:29:50,376 --> 00:29:53,395 لتعرف أنني لن أكون قادرة على قتلك؟ 277 00:29:55,103 --> 00:29:56,892 تستطيعين قول ذلك 278 00:29:57,414 --> 00:30:02,004 هل عندك أى فكرة كم أنت قاسى؟ 279 00:30:03,987 --> 00:30:05,788 لقد فكرت فى ذلك 280 00:30:07,852 --> 00:30:10,994 حقيقة خطر فى بالى فى البداية 281 00:30:11,819 --> 00:30:14,992 أننى يمكن أن أقع فى حبكى 282 00:30:17,380 --> 00:30:20,270 ذلك قبل أن ألتقى جينى 283 00:30:21,313 --> 00:30:22,659 هذا هو الوضع 284 00:30:23,720 --> 00:30:24,821 هذا كل شيء. 285 00:30:28,405 --> 00:30:30,719 هذا حقا أسوأ 286 00:30:30,719 --> 00:30:31,934 صوفيا 287 00:30:32,794 --> 00:30:35,653 هل سبق وإعتذرت لكى 288 00:30:35,756 --> 00:30:36,617 لا 289 00:30:38,556 --> 00:30:39,789 ولا مرة 290 00:30:39,902 --> 00:30:41,524 لا 291 00:30:43,218 --> 00:30:45,821 أنا لن أفعل ذلك 292 00:30:46,193 --> 00:30:49,964 لماذا لاتذهبين لتنامى؟ 293 00:30:50,071 --> 00:30:52,310 أنا سأذهب لآخذ حمام 294 00:30:52,733 --> 00:30:55,335 لدى الكثير من الأشياء الهامة لأفعلها غدا 295 00:30:56,318 --> 00:30:59,180 كل ذلك سهل بالنسبة لك, أليس كذلك ؟ 296 00:31:00,756 --> 00:31:02,649 مريح جدا 297 00:31:04,669 --> 00:31:08,258 أنا آمل أن لاتتركينى 298 00:31:09,091 --> 00:31:12,006 ماذا من المفترض أن أفعل؟ 299 00:31:12,745 --> 00:31:15,129 أنالاأستطيع قتلك 300 00:31:16,180 --> 00:31:18,128 والآن 301 00:31:19,555 --> 00:31:22,317 أنت تعرف كل شيئ 302 00:31:23,941 --> 00:31:26,146 كيف من المفترض أن أبقى 303 00:31:26,442 --> 00:31:29,037 فقط مثلما كنتى دائما 304 00:31:33,393 --> 00:31:35,603 هل يمكنك 305 00:31:35,941 --> 00:31:37,931 هل يمكنك 306 00:31:39,181 --> 00:31:41,551 إحتضانى 307 00:31:43,848 --> 00:31:46,369 أنا آسف 308 00:32:32,614 --> 00:32:33,586 نعم 309 00:32:33,661 --> 00:32:35,596 هل إعتنيتى به ؟ 310 00:32:36,220 --> 00:32:38,616 أنا سوف أعتنى به 311 00:32:39,629 --> 00:32:40,987 حتى لو لم يكن اليوم 312 00:32:40,987 --> 00:32:44,698 ما أعطيته لكى كان مسدس الحقن وليس الوقت 313 00:32:44,934 --> 00:32:46,978 أنا على علم بذلك 314 00:32:48,198 --> 00:32:49,824 سوف أذهب الآن 315 00:33:46,698 --> 00:33:47,680 إنه أنا 316 00:33:47,777 --> 00:33:48,542 نعم أيها الرئيس 317 00:33:48,624 --> 00:33:50,196 إنظر إلى أخبار الأمس 318 00:33:50,279 --> 00:33:51,966 وأنظر إذا كان هناك تقرير عن موت إى شخص بطلقة نارية 319 00:33:52,055 --> 00:33:55,807 أخبر المدير تشوي لفحص سجلات دخول القتلى بطلقات نارية بالمستشفى 320 00:33:55,884 --> 00:33:57,821 وبالنسبة للسيد جيمس 321 00:34:00,822 --> 00:34:02,259 جى وو 322 00:34:02,351 --> 00:34:05,919 أنت لست تلميذى , أنت عدوى 323 00:34:07,279 --> 00:34:09,242 هو بالفعل أغلق الهاتف 324 00:34:13,336 --> 00:34:15,321 أخبره أننى قلت ذلك 325 00:34:22,228 --> 00:34:23,718 ماهذا ؟ 326 00:34:24,029 --> 00:34:26,799 ماذا يخطط ؟إن الوضع هادئ جدا 327 00:34:34,260 --> 00:34:36,070 لقد وصلتني وثائق الإفراج عن الرجال 328 00:34:36,172 --> 00:34:38,602 ولا أحد في الصحافة علم بهذا الموضوع 329 00:34:39,060 --> 00:34:43,464 لقد أخبرت الضباط المشاركون فى الليلة الماضية أنها كانت عملية مكافحة تجسس 330 00:34:43,570 --> 00:34:47,352 ولدى توقيعاتهم كلهم على إتفاقيات سرية 331 00:34:47,477 --> 00:34:49,758 عدا , قائد العملية دو 332 00:34:53,634 --> 00:34:54,374 ماذا عن البضاعة 333 00:34:54,446 --> 00:34:56,977 وضعتهم فى سيارة شخص يدعى البروفيسور يو 334 00:34:57,214 --> 00:35:01,944 لكن هل هم حقا سبائك ذهب ؟ 335 00:35:02,037 --> 00:35:02,846 هل رأيتهم ؟ 336 00:35:02,847 --> 00:35:03,826 لا 337 00:35:03,919 --> 00:35:05,734 أنا لم أراهم أيضا 338 00:35:05,952 --> 00:35:07,910 فقط قم بعمل جيد هذه المرة 339 00:35:07,982 --> 00:35:09,192 وستصبح الأمور سلسة 340 00:35:09,193 --> 00:35:10,471 نعم 341 00:35:11,559 --> 00:35:13,354 وقائد العملية ؟ 342 00:35:13,964 --> 00:35:15,777 لقد عزل 343 00:35:21,902 --> 00:35:22,449 تحدث إلى 344 00:35:22,575 --> 00:35:24,143 لايوجد شيئ فى الأخبار 345 00:35:24,247 --> 00:35:26,767 وليس هناك شيئ فى سجلات دخول القتلى بطلقات نارية بأى مستشفى 346 00:35:26,859 --> 00:35:28,136 لا يوجد أحد؟ 347 00:35:28,216 --> 00:35:28,993 ماذا عن مستشفيات الشرطة؟ 348 00:35:29,057 --> 00:35:31,875 لقد سألت الرجال الذين اعرفهم هناك ولكنهم أخبرونى بعدم وجود شيئ أيضا 349 00:35:31,953 --> 00:35:33,797 والسيد جيمس 350 00:35:37,683 --> 00:35:38,872 أيها المدير 351 00:35:40,525 --> 00:35:42,107 أيها المدير 352 00:35:43,852 --> 00:35:46,113 مامدى تغلغلهم داخل كل شيء؟ 353 00:36:33,705 --> 00:36:35,213 أخرجى 354 00:36:35,402 --> 00:36:37,074 لقد تم الإفراج عنك 355 00:36:37,464 --> 00:36:38,487 فقط أخرج ؟ 356 00:36:38,589 --> 00:36:41,747 إذا هل أحملكى على ظهرى ؟ 357 00:36:42,854 --> 00:36:44,091 ماذا حدث ؟ 358 00:36:44,152 --> 00:36:46,183 فقط إذهبى بسرعة 359 00:36:54,047 --> 00:36:57,400 هل يمكننى رؤيةالضابط الذى تحدثت معه أمس ؟ 360 00:36:57,618 --> 00:37:00,058 أعتقد أنه قائد العملية ,دو 361 00:37:00,359 --> 00:37:02,808 أنا لا أعرف هذا الشخص 362 00:37:09,588 --> 00:37:11,119 أين سبائك الذهب ؟ 363 00:37:11,448 --> 00:37:13,463 أه , أنتى فضولية حول كثير من الأشياء 364 00:37:13,527 --> 00:37:16,547 عند خروجكى يوجد على يساركى مكتب الخدمة 365 00:37:16,639 --> 00:37:18,204 إسأليهم 366 00:37:18,298 --> 00:37:22,268 وتأكدى من أن تريهم تحقيق الشخصية الخاص بكى 367 00:37:23,196 --> 00:37:24,368 إذهبى 368 00:37:26,056 --> 00:37:27,234 إذهبى 369 00:37:37,307 --> 00:37:39,325 هل تنتظرين أحد ؟ 370 00:37:39,822 --> 00:37:41,402 صديق ؟ 371 00:37:42,306 --> 00:37:43,744 عاشق؟ 372 00:37:46,290 --> 00:37:47,861 إذهبى 373 00:37:48,007 --> 00:37:50,405 ولا تقتربى من هنا مرة أخرى 374 00:37:50,406 --> 00:37:53,283 لقد أفرج عنكى , إذهبى 375 00:37:54,010 --> 00:37:55,174 إذهبى 376 00:37:58,671 --> 00:38:01,231 ياله من تقدير سيئ للإتجاهات 377 00:39:48,888 --> 00:39:50,156 أسرعى ,إجرى 378 00:40:16,907 --> 00:40:17,840 هل أنت غبية ؟ 379 00:40:17,942 --> 00:40:19,608 كان ينبغي أن تأخذى سيارة أجرة! لماذا تمشين؟ 380 00:40:19,700 --> 00:40:21,232 ألم تري كيف قتلوها ليلةأمس ؟ 381 00:40:22,043 --> 00:40:24,357 أنا أخبرتك أننى سأنتظر , أنت لاتذكر؟ 382 00:40:24,452 --> 00:40:26,638 التجول فى الجوار هوإنتظار ؟ 383 00:40:27,192 --> 00:40:30,108 كان هناك رجل شرطة خلفى ولم يكن هناك طريق للخلاص 384 00:40:30,219 --> 00:40:31,794 أنتى حقا 385 00:40:34,456 --> 00:40:36,232 هل أصبتى فى أى مكن ؟ 386 00:40:39,480 --> 00:40:41,349 الشرطة تتصرف بغرابة 387 00:40:41,448 --> 00:40:43,292 هم قالوا أنهم لايعلمون شيئ عن أى ذهب 388 00:40:43,389 --> 00:40:45,638 أمس , هم بالتأكيد أخبرونى أنه هناك 389 00:40:46,371 --> 00:40:47,980 أنا أعتقد أن مى جين إختفت أيضا 390 00:40:48,731 --> 00:40:51,157 ماذا ؟ 391 00:40:51,158 --> 00:40:54,002 لايوجد قتلى بطلق نارى فى أى مستشفى ليلة أمس 392 00:40:54,171 --> 00:40:56,641 إذا , الذهب أيضا ؟ 393 00:41:18,785 --> 00:41:20,111 جميع الأسماء الملونة = مي جين هوانج 394 00:41:23,506 --> 00:41:25,110 جى وو 395 00:41:36,139 --> 00:41:37,340 هذا أنا ياصديقى 396 00:41:37,403 --> 00:41:38,561 أه , نعم 397 00:41:38,652 --> 00:41:41,527 لقد نضجت قليلا , وأصبحت تتصل كثير 398 00:41:41,671 --> 00:41:42,692 هناك شخص ما بجوارك , أليس كذلك ؟ 399 00:41:42,747 --> 00:41:44,966 بالطبع يوجد , أنا فى العمل 400 00:41:46,332 --> 00:41:47,298 أين الذهب 401 00:41:47,402 --> 00:41:50,184 إنه بخير لاتقلق عليه 402 00:41:50,276 --> 00:41:52,042 أنا لاأعتقد أنه بخير 403 00:41:52,174 --> 00:41:53,965 مى جين هوانج إختفت 404 00:41:54,074 --> 00:41:56,017 وكل الذين قبضت عليهم أمس أفرج عنهم 405 00:41:56,091 --> 00:41:56,903 ماذا؟ 406 00:41:57,018 --> 00:41:58,425 شخص ما فعل ذلك 407 00:41:58,902 --> 00:42:00,083 بمنتهى السهولة 408 00:42:00,190 --> 00:42:02,155 بحق الجحيم عما تتحدث ؟ 409 00:42:07,136 --> 00:42:12,246 حسنا . سوف أتأكد إذا كان هناك لم شمل الصف أم لا ، سأتصل بك مرة أخرى 410 00:42:20,017 --> 00:42:21,682 هو لايعلم أى شيئ 411 00:42:21,778 --> 00:42:23,372 هل تم إستبعاده ؟ 412 00:42:24,152 --> 00:42:27,207 لايمكن الإفراج عنهم كلهم لو كان الذهب مازال هناك 413 00:42:27,511 --> 00:42:29,557 دعينا نذهب لمكتب مى جين هوانج 414 00:42:30,182 --> 00:42:31,869 هل لديك خطة ؟ 415 00:42:32,486 --> 00:42:33,902 دعينا نعمل واحدة فى الطريق 416 00:42:33,964 --> 00:42:35,829 أو عندما نصل الى هناك 417 00:42:46,887 --> 00:42:49,160 هل أفرجت عن المجرمين الذين قبضنا عليهم ليلة أمس 418 00:42:49,221 --> 00:42:50,638 مجرمين ؟ 419 00:42:50,986 --> 00:42:52,971 أى مجرمين أفرج عنهم ؟ 420 00:42:55,513 --> 00:42:57,127 إفتحه 421 00:43:14,233 --> 00:43:18,160 رجاءا إذهب وأحرس الذهب 422 00:43:20,873 --> 00:43:26,090 أنا حقيقة أعلم أنك لن تكون قادر 423 00:43:28,448 --> 00:43:30,214 لكن رجاءا حاول 424 00:43:30,313 --> 00:43:32,033 إذا كنت ضابط شرطة حقيقى 425 00:43:41,291 --> 00:43:43,219 أين الذهب ؟ 426 00:43:43,294 --> 00:43:45,839 هذا ماأريد أن أسأل عنه 427 00:43:46,109 --> 00:43:49,410 ماهذا الذهب الذى تتحدث عنه ؟ 428 00:43:51,028 --> 00:43:51,847 أخبروه 429 00:43:51,947 --> 00:43:53,855 ماذا فعلنا ليلة أمس 430 00:43:54,045 --> 00:43:56,920 يا رفاق ، إذهبوا إلى الخارج 431 00:44:04,513 --> 00:44:07,183 كيف سيمكنك الخروج من هذا الموقف ؟ 432 00:44:07,260 --> 00:44:10,072 بحق الجحيم ,هل أنت فعلت هذه القذارة ؟ 433 00:44:10,152 --> 00:44:12,729 هل تريد الخروج بنفسك أم تطرد 434 00:44:12,797 --> 00:44:14,794 أخبرنى 435 00:44:14,885 --> 00:44:17,822 أين الذهب و مى جين هوانج 436 00:44:18,466 --> 00:44:22,137 إذا لم تغادر بهدوء سيتعين علينا التحقيق معك مرة أخرى 437 00:44:22,698 --> 00:44:23,994 الاستخدام المفرط للقوة 438 00:44:24,073 --> 00:44:25,173 الاعتقال غير القانوني 439 00:44:25,245 --> 00:44:27,184 إساءة استعمال السلطة 440 00:44:27,281 --> 00:44:30,074 أيها الرئيس هل أنت معهم أيضا ؟ 441 00:44:32,386 --> 00:44:33,698 إقبض عليه 442 00:44:34,342 --> 00:44:35,464 نعم , سيدى 443 00:44:36,760 --> 00:44:38,326 ضابط كيم نعم سيدى 444 00:44:43,586 --> 00:44:45,962 أنا سأنهى قضيتى 445 00:44:47,275 --> 00:44:50,258 سواء إستقلت أو طردت 446 00:44:50,797 --> 00:44:52,525 دعنا نتحدث عن هذا فيما بعد 447 00:44:52,617 --> 00:44:54,430 إهدأ الآن 448 00:44:54,790 --> 00:44:58,388 فى هذا العالم ، هناك أشياءصعبة لا يمكنك فعلها 449 00:44:58,389 --> 00:44:59,889 مهماإجتهدت فى المحاولة 450 00:45:07,108 --> 00:45:08,961 أرسل ضباط فنون الدفاع عن النفس 451 00:45:09,586 --> 00:45:10,793 نعم سيدى 452 00:45:46,834 --> 00:45:49,209 كيف عرفت أن الذهب ومى جين هوانج مفقودين؟ 453 00:45:50,758 --> 00:45:53,170 هو يقول أن الذهب إختفى ، ومى جين هوانج أيضا 454 00:45:55,432 --> 00:45:57,147 كيف عرفت؟ 455 00:45:57,912 --> 00:45:58,803 تخمين 456 00:45:58,895 --> 00:46:00,149 على أى أساس ؟ 457 00:46:00,273 --> 00:46:02,308 جسم الجريمة إختفى 458 00:46:02,429 --> 00:46:03,962 المجرمون أفرج عنهم 459 00:46:04,071 --> 00:46:05,368 أى شيئ آخر تحتاجه ؟ 460 00:46:19,271 --> 00:46:21,272 سيدى تعالى معنا 461 00:47:22,108 --> 00:47:24,216 نحن يجب أن نكون أخطأنا 462 00:47:25,202 --> 00:47:27,187 لقد إعتقدت أننا يمكننا الفوز 463 00:47:27,187 --> 00:47:28,956 الأمر لم ينته بعد 464 00:47:29,677 --> 00:47:31,940 هؤلاء الناس مخيفين جدا 465 00:47:32,892 --> 00:47:35,553 أنا كنت على إستعداد تام أن أكون شريرة 466 00:47:37,679 --> 00:47:40,329 لكنني لا أعتقد أنني أستطيع أن أكون مثلهم 467 00:47:40,641 --> 00:47:42,476 إن أطراف هذه القضية 468 00:47:43,173 --> 00:47:45,142 لاتنتهى 469 00:47:46,488 --> 00:47:49,344 قتل مى جين هوانج جعل ذلك مؤكدا لى 470 00:47:51,032 --> 00:47:53,187 سواء كان يانغ دو هيي أم لا 471 00:47:53,452 --> 00:47:55,437 مفتاح حل اللغز هنا 472 00:47:55,703 --> 00:47:57,849 إنه فى هذه الغرقة 473 00:47:59,641 --> 00:48:02,175 نحن يجب أن نبدأ البحث عنه هنا 474 00:48:03,859 --> 00:48:05,991 أشعر باليأس 475 00:48:06,577 --> 00:48:08,952 لكنك متفائل جدا 476 00:48:11,442 --> 00:48:13,219 أنا لم أكن كذلك فى الأصل 477 00:48:13,329 --> 00:48:14,986 إذا منذ متى؟ 478 00:48:17,974 --> 00:48:20,578 بعد موت والديا 479 00:48:22,671 --> 00:48:26,204 لم أستطع تحمل ذلك حتى أننى كنت أضحك كالمجنون 480 00:48:32,266 --> 00:48:34,455 لماذاقتلوا ؟ 481 00:48:37,686 --> 00:48:38,892 دعينا نبحث 482 00:48:38,971 --> 00:48:40,943 حتى لو قام الإله بإرتكاب جريمة 483 00:48:41,017 --> 00:48:43,507 هو بالتأكيد سيترك بعض الأدلة 484 00:49:14,841 --> 00:49:16,384 أنت بطيئ جدا 485 00:49:51,998 --> 00:49:53,059 جينى 486 00:49:58,619 --> 00:50:00,694 تعامل بعناية ,.....آنية خزفية,.. سريع ,... 2400 487 00:50:01,686 --> 00:50:02,932 شركة نقل ؟ 488 00:50:03,005 --> 00:50:04,413 هذا كل مانحتاجة 489 00:50:04,524 --> 00:50:07,025 إذا إتصلنا بالمكتب ، يمكننا أن نجده في غضون 10 دقائق 490 00:50:09,068 --> 00:50:10,256 شكرا 491 00:50:12,601 --> 00:50:13,942 على ماذا؟ 492 00:50:13,943 --> 00:50:15,260 أنامحقق 493 00:50:15,348 --> 00:50:16,787 هذا لاشيئ 494 00:50:19,225 --> 00:50:20,931 ليس هذا 495 00:50:23,099 --> 00:50:24,746 الحفلة 496 00:50:34,818 --> 00:50:38,636 الحفلة الحقيقية لم تبدأ 497 00:51:03,097 --> 00:51:05,536 لقد كان وقتا طويلا حقا 498 00:51:11,388 --> 00:51:14,171 جد جينى , جين جون جيل 499 00:51:14,262 --> 00:51:16,470 كان رجل حقا 500 00:51:16,640 --> 00:51:17,951 هو ميت أليس كذلك ؟ 501 00:51:18,357 --> 00:51:19,857 نعم 502 00:51:20,093 --> 00:51:25,015 لم أكن أعرف أنه مصر على البقاء على قيد الحياة هكذا 503 00:51:25,358 --> 00:51:30,919 كل فردمن قواتنا حمل حقيبتين تمتلئ بسبائك الذهب 504 00:51:31,140 --> 00:51:32,862 وتحركنا 505 00:51:33,108 --> 00:51:38,673 أنا قتلتهم جميعا لكن هو الوحيد الذى هرب ونجا 506 00:51:39,438 --> 00:51:43,374 في وقت لاحق ، عندما كنا نتسلم الأوسمة ظهر فجأة 507 00:51:46,170 --> 00:51:49,887 لقد إعتقدت أنه شبح وظهر فجأة أه , نعم 508 00:51:51,419 --> 00:51:54,189 تم دفن الذهب 509 00:51:54,434 --> 00:51:56,964 الأوراق النقدية فقط هى التى عادت 510 00:51:57,980 --> 00:52:00,267 لكن الرجل لم يكن منه خوف 511 00:52:00,386 --> 00:52:03,167 كان هادئ لعدة عقود من السنين 512 00:52:03,168 --> 00:52:05,247 ثم جاء وهددنى 513 00:52:05,873 --> 00:52:10,080 وكان يقول شيئا عن إعطائي فرصة للتكفير أمام التاريخ 514 00:52:12,608 --> 00:52:15,091 لقد سمعت كلمات مماثلة اليوم مرة أخرى 515 00:52:16,141 --> 00:52:19,043 إبنى إتصل بى اليوم 516 00:52:19,232 --> 00:52:21,252 و سألنى 517 00:52:22,000 --> 00:52:24,128 إذا كنت قد قتلت أحد 518 00:52:25,198 --> 00:52:28,626 وما هي الجريمة التي إرتكبتها أمام الخالق 519 00:52:28,919 --> 00:52:32,689 لذا ، هل ستقتل كاي أيضا؟ 520 00:52:35,824 --> 00:52:39,166 بساطتك , أنا حقا أحب ذلك 521 00:52:42,608 --> 00:52:46,291 من لديه الذهب فهو مالكه 522 00:52:46,291 --> 00:52:48,226 إذا حاول شخص ما أن يأخذه 523 00:52:48,321 --> 00:52:49,559 يجب أن يموت 524 00:52:49,648 --> 00:52:53,757 كاى , المحقق الخاص , جينى 525 00:52:54,380 --> 00:52:56,023 ثلاثتهم 526 00:52:57,257 --> 00:53:00,506 إتصل بى بمجرد إنتهائك العمل 527 00:53:08,212 --> 00:53:10,335 لقد أضفت القليل كمكافأة 528 00:53:16,804 --> 00:53:18,255 أنا طلبت جامبونج مكرونة فى حشاء حار 529 00:53:21,069 --> 00:53:22,443 أيها المدير هذا أنا 530 00:53:22,872 --> 00:53:26,708 نونيون دونج رقم 1284_97 531 00:53:26,804 --> 00:53:30,960 ماماس وباباس مبنى 2035 532 00:53:34,192 --> 00:53:36,152 عفوا 533 00:53:53,584 --> 00:53:55,494 هذه القذائف من البندقية التى قتلت مى جين هوانج 534 00:53:56,679 --> 00:53:58,867 إنها بندقية عسكرية لذلك من الصعب علينا تتبعها 535 00:53:58,975 --> 00:54:00,906 نحن نحتاج مساعدة قائد العملية دو 536 00:54:01,197 --> 00:54:04,513 إذا كان هذا له علاقة ب مى جين هوانج هو سوف يساعدنا على الأرجح 537 00:54:04,603 --> 00:54:06,606 هل هذا ممكن ؟ 538 00:54:07,710 --> 00:54:08,992 إنها الخطة باء 539 00:54:09,085 --> 00:54:10,553 فقط ثقى بى 540 00:54:12,101 --> 00:54:16,193 إذا إخبرتنى القصة ربما يمكننى أن أثق بك تماما 541 00:54:17,774 --> 00:54:19,164 أية قصة ؟ 542 00:54:19,576 --> 00:54:21,989 حالة انتحار والدي بالتبني 543 00:54:24,116 --> 00:54:26,304 لو كنت مكانك كنت عرفت أنه كان قتل 544 00:54:26,400 --> 00:54:28,665 لماذا قلت أنه حالة إنتحار 545 00:54:28,770 --> 00:54:30,605 نحن وجدنا وصية 546 00:54:32,199 --> 00:54:35,149 شك فى جميع الأدلة 547 00:54:35,441 --> 00:54:37,057 أليس هذا ما تقوله؟ 548 00:54:40,892 --> 00:54:43,152 الدليل كان مثالى دون عيب 549 00:54:43,261 --> 00:54:45,448 الإنتحار بالسم , الوصية 550 00:54:45,558 --> 00:54:47,621 حتى خط الوصية تم إختباره 551 00:54:48,155 --> 00:54:50,792 الذى كان مثالى أكثر من أى شيئ على ما أعتقد 552 00:54:53,512 --> 00:54:55,276 كان جشعى 553 00:55:06,164 --> 00:55:09,209 الوحيد فى العالم الذى حل قضية فى يوم واحد 554 00:55:10,255 --> 00:55:12,123 المحقق البطل 555 00:55:45,006 --> 00:55:47,724 أنا حقا أكرهك 556 00:55:50,162 --> 00:55:52,396 أنا حقا أكرهك , لكن 557 00:55:53,894 --> 00:55:56,506 أنت لم تعطينى خيار سوى الثقة بك 558 00:56:15,798 --> 00:56:17,873 إفعل ذلك بطريقتك 559 00:56:18,522 --> 00:56:22,711 من خلال حقي كعميلة سأعطيك إذن 560 00:56:47,621 --> 00:56:49,975 هل يجب أن أترك الشرطة؟ 561 00:56:51,749 --> 00:56:53,637 إفعل ماتريد 562 00:56:59,716 --> 00:57:01,360 فى هذا العالم 563 00:57:01,499 --> 00:57:03,844 هل حقا هناك أشياءصعبة لا يمكننا فعلها مهماإجتهدنا فى المحاولة 564 00:57:03,954 --> 00:57:07,271 كنت أظن أنه لايوجد 565 00:57:07,813 --> 00:57:09,937 لكنى أعتقدالآن أنه يوجد 566 00:57:10,645 --> 00:57:12,434 لا, لايوجد 567 00:57:12,559 --> 00:57:13,779 لماذا لا يمكن أن يتم ذلك 568 00:57:13,911 --> 00:57:15,186 عندما تحاول بكل طاقتك؟ 569 00:57:15,266 --> 00:57:17,173 لقد وجدت انه لا يمكن القيام به 570 00:57:17,271 --> 00:57:19,372 لذلك أنا أستسلم 571 00:57:24,175 --> 00:57:25,872 ما المسألة معك؟ 572 00:57:25,967 --> 00:57:27,359 هل هناك شيئ خطأ ؟ 573 00:57:28,937 --> 00:57:31,013 إنها طفولية لذلك أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك 574 00:57:31,124 --> 00:57:32,582 عن ماذا ؟ 575 00:57:33,224 --> 00:57:37,575 بالنسبة لك , أوباأنا لاأمثل أهمية مهما إجتهدت فى ذلك 576 00:57:38,904 --> 00:57:40,763 العمل الشاق إهم منى 577 00:57:40,870 --> 00:57:42,361 الأمور المستعجله أهم منى 578 00:57:42,483 --> 00:57:44,684 المسائل المهمة أهم منى 579 00:57:47,674 --> 00:57:49,167 أنت أخبرتنى أنك ذاهب لتحضر لى قهوة 580 00:57:49,168 --> 00:57:51,574 لكن أنا لم آكل لأنك لم تأتى 581 00:57:54,283 --> 00:57:55,607 دعينا نأكل 582 00:57:57,531 --> 00:57:58,952 كلى 583 00:58:01,653 --> 00:58:03,123 ألست مشغول ؟ 584 00:58:05,234 --> 00:58:07,013 أنا سأذهب إلى بعض الأماكن 585 00:58:07,108 --> 00:58:08,234 إذا إذهب 586 00:58:08,357 --> 00:58:10,545 لاتضيع وقتك معى 587 00:58:11,158 --> 00:58:14,028 لا , أنا سأغادر بعد أن أراكى تأكلين 588 00:58:17,356 --> 00:58:18,451 كلى 589 00:58:19,917 --> 00:58:21,216 هيا 590 00:58:26,974 --> 00:58:28,362 لحظة فقط 591 00:58:32,523 --> 00:58:33,964 لحظة فقط 592 00:58:45,065 --> 00:58:46,348 إنه أنا ياصديقى 593 00:58:48,995 --> 00:58:50,504 أنا ليس لدى أى اصدقاء 594 00:58:53,098 --> 00:58:55,212 إذا لم يكن لديك أصدقاء أنا سوف أصبح صديقك 595 00:58:55,323 --> 00:58:57,166 لقد إكتشفت أين إنتقل 596 00:58:57,260 --> 00:58:59,542 مكتب مى جين هوانج 597 00:59:04,262 --> 00:59:06,343 تشن سا دونج أو نون يون دونج ؟ 598 00:59:06,592 --> 00:59:07,666 دعنا نتحدث عندما نلتقى 599 00:59:07,760 --> 00:59:10,248 إذا كنا سنتقابل كما تقابلنا آخر مرة فلا داعى 600 00:59:10,322 --> 00:59:11,808 هذه المرة تعالى بمفردك 601 00:59:12,123 --> 00:59:13,673 أنا آتى بمفردى 602 00:59:13,932 --> 00:59:16,823 سأنتظرك لمدة 20 دقيقة حيثما كنت تقف 603 00:59:16,918 --> 00:59:18,627 فقط نحن الإثنين 604 00:59:56,509 --> 00:59:59,290 لماذا أنت تعمل فى هذه القضية ؟ 605 00:59:59,427 --> 01:00:02,146 العمل الذى إستاجرتك له قد تم 606 01:00:02,261 --> 01:00:04,269 لقد أخبرتك أن تعثر على ميليجيديك 607 01:00:04,379 --> 01:00:06,288 وأيا كان ما حدث 608 01:00:06,386 --> 01:00:07,863 أنت عثرت عليه 609 01:00:08,405 --> 01:00:10,294 إنها الآن قضيتى أيضا 610 01:00:10,295 --> 01:00:12,574 لأنهم قتلوا كيفين 611 01:00:12,665 --> 01:00:14,725 وجانج سا بو أيضا 612 01:00:14,896 --> 01:00:19,948 لقد إعتقدت أنك ستطلب المزيد من المال فى مقابل إستمرارك فى القضية 613 01:00:20,033 --> 01:00:23,441 ينبغي بالفعل أن أتلقى أكثر من ذلك ومن الجيد إذا أودعتى أموال إضافية 614 01:00:24,536 --> 01:00:26,285 أنا ليس لدى أية أموال 615 01:00:27,257 --> 01:00:29,659 أنا أعتقد أنكى إخبرتينى أنكى تستثمرين أموالكى مع كاى 616 01:00:31,838 --> 01:00:34,256 إنها أموال التأمين التى تسلمتها 617 01:00:35,237 --> 01:00:38,596 أنا أعيش على الأموال الذى تلقيتها من موت عائلتى 618 01:00:39,614 --> 01:00:42,533 والرجل الذى أعطيته هذا المال 619 01:00:44,768 --> 01:00:48,283 يعمل مع الذين قتلوا عائلتى 620 01:00:51,098 --> 01:00:52,877 أنا حقا مضحكة , أليس كذلك 621 01:00:54,845 --> 01:00:56,598 أنتى مضحكة 622 01:00:57,270 --> 01:00:59,755 معظم الناس لا يفكرون هكذا 623 01:00:59,878 --> 01:01:03,519 جميع الناس لديهم ديون إلى أولئك الذين ماتوا أولا 624 01:01:03,617 --> 01:01:06,080 هم فقط يستمرون فى العيش متناسين ذلك 625 01:01:06,189 --> 01:01:08,087 لأن ذلك أسهل للعيش معه 626 01:01:11,159 --> 01:01:14,036 هناك رجل ألمانى يدعى رودلف ديزل 627 01:01:14,175 --> 01:01:16,631 إنه الشخص الذى إخترع محركات الديزل 628 01:01:16,720 --> 01:01:20,402 ولأنه كان رائدا حصل على الكثير من المال 629 01:01:20,502 --> 01:01:22,485 لكن فجأة فى أحد الأيام 630 01:01:22,597 --> 01:01:25,212 أعلن أن بإمكان أى إنسان أن يصنع محرك ديزل 631 01:01:25,584 --> 01:01:27,613 ويتم الترخيص له به 632 01:01:27,679 --> 01:01:29,598 الحكومة الألمانية حقا كرهت ذلك 633 01:01:29,691 --> 01:01:33,894 لإنهم كانوا يخططون لإستخدام محركات الديزل في غواصاتهم 634 01:01:34,032 --> 01:01:36,897 لذلك هذه الخبرات لايجب أن تذهب إلى إنجلترا 635 01:01:36,969 --> 01:01:40,363 لكن ديزل لم يستمع للحكومة الألمانية 636 01:01:42,601 --> 01:01:46,284 هو دعى إلى إنجلترا , لكنه إختفى من على المركب 637 01:01:46,391 --> 01:01:49,864 ووجدوا جثته بعد10 ايام فى بحر الشمال 638 01:01:51,642 --> 01:01:53,765 بعد عام من وفاته 639 01:01:53,832 --> 01:01:55,581 إندلعت الحرب العالمية الأولى 640 01:01:55,673 --> 01:01:58,112 وقد وصمت هذه الغواصات بسمعة سيئة 641 01:01:58,358 --> 01:02:01,616 هل هو إنتحر أم قتله شخص ما 642 01:02:02,946 --> 01:02:04,559 لاأحد يعرف 643 01:02:04,847 --> 01:02:08,958 توفي ديزل وفاة مشكوك فيها وهو يحاول التمسك بمبادئه 644 01:02:09,037 --> 01:02:11,613 نحن عندما نركب أتوبيس أو نقود سيارة 645 01:02:11,722 --> 01:02:14,629 نحن لم نفكر أبدا فى من إخترع هذا المحرك ديزل 646 01:02:16,537 --> 01:02:20,473 لذلك لا تشعرى بوخز الضمير 647 01:02:21,325 --> 01:02:25,582 أيضا لا أحد يدفع كل ديونه للموتى 648 01:02:29,098 --> 01:02:31,021 هذا عاطفى 649 01:02:32,021 --> 01:02:33,489 لكنه ليس مريح 650 01:02:33,645 --> 01:02:37,364 أنا دائما الشخص الذى يتحدث كثيرا فلماذا أنتى دائما تفوزين 651 01:02:52,693 --> 01:02:53,378 ماذا؟ 652 01:02:53,379 --> 01:02:54,055 قائد العملية 653 01:02:54,056 --> 01:02:57,510 سابقا , أنت قلت أن جى وو ليس قاتل 654 01:02:58,759 --> 01:03:00,543 جاءت وثيقة من المعهد الوطني للبحث العلمي 655 01:03:00,664 --> 01:03:02,586 بشأن وصية كيفن بها رأيهم 656 01:03:03,186 --> 01:03:05,469 هم قارنوها بإيصال إستلام بطاقة الإئتمان 657 01:03:05,586 --> 01:03:08,821 هم قالوا أن الخط ليس خط كيفن ولكن خط جى وو 658 01:03:09,674 --> 01:03:12,009 وإعتبروا أنه قام بتزوير الوصية 659 01:03:12,249 --> 01:03:14,134 يبدو مثل القتل العمد 660 01:03:14,374 --> 01:03:16,383 أه , هناك شيئ آخر 661 01:03:16,510 --> 01:03:18,591 إستمع إلى هذا 662 01:03:18,710 --> 01:03:22,872 هذه مكالمة هاتفية بين جى وو ومى جين هوانج منذ أيام قليلة 663 01:03:24,481 --> 01:03:26,857 هذا هو ما سيحدث في المستقبل لذلك إستمعى بعناية 664 01:03:27,195 --> 01:03:30,093 أنتى ومن تعملين معهم 665 01:03:31,104 --> 01:03:33,180 أنا سوف اقتلكم جميعا 666 01:03:37,040 --> 01:03:39,792 هل تعتقد أن الضابط سيتحرك كما خططنا 667 01:03:40,945 --> 01:03:42,294 من المحتمل 668 01:03:42,433 --> 01:03:46,226 الآن هو لم يعد يعتقد أنني مجرم 669 01:03:46,967 --> 01:03:52,101 هو سيستخدم المعلومات التى أعطيناها له للقبض على المجرمين الحقيقين 670 01:03:52,978 --> 01:03:57,247 أنا لا أعرف هل من الجيد سحبهم إلى الشرطة 671 01:03:58,541 --> 01:04:02,008 مى جين هوانج قتلت أمام الشرطة 672 01:04:03,070 --> 01:04:05,414 ما الإنتقام الذى تفكرين فيه 673 01:04:06,976 --> 01:04:08,647 اليأس 674 01:04:10,382 --> 01:04:13,603 سوف أدفعهم إلى البؤس و اليأس المطلق 675 01:04:16,631 --> 01:04:19,053 إذا كان هناك أي شيء أسوأ من الموت 676 01:04:20,632 --> 01:04:21,840 أنا سأرسلهم إليه 677 01:04:21,841 --> 01:04:26,967 لذلك ، في النهاية ، نحن يجب علينا أن نحرك الشرطة والصحافة 678 01:04:29,129 --> 01:04:34,126 من الآن فصاعدا ،نحن يمكن أن يكون بجانبنا على الأقل أحد ضباط الشرطة 679 01:04:50,050 --> 01:04:51,958 أنا حفظت وعدى ياصديقى 680 01:05:09,101 --> 01:05:10,319 أنا لم أتصل بك لنتقاتل 681 01:05:10,393 --> 01:05:12,771 أعطنى ولو جزء من دليل يثبت أنك لست القاتل 682 01:05:13,725 --> 01:05:17,072 جزء من دليل يثبت أنك لم تقتل كيفن و مى جين هوانج 683 01:05:17,272 --> 01:05:19,018 ليس لدى أية أدلة 684 01:05:26,648 --> 01:05:29,142 Brought to you by: WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 685 01:05:29,360 --> 01:05:31,860 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 686 01:05:32,113 --> 01:05:34,831 Translator: meju 687 01:05:35,035 --> 01:05:37,843 Timer: doozy 688 01:05:37,923 --> 01:05:41,174 Editor/QC: puela 689 01:05:41,445 --> 01:05:43,977 Coordinators: mily2, ay_link 690 01:05:44,072 --> 01:05:48,446 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com